Από πού πάνε για το Παλιοκατσικόρεμα;

🕔13/07/2016 10:58

Φυσικά, η ερώτηση του τίτλου απαντιέται με ερώτηση: Το Πάνω Παλιοκατσικόρεμα ή το Πέρα Παλιοκατσικόρεμα;

Εντάξει, το Παλιοκατσικόρεμα δεν υπάρχει, μόλις τώρα το έπλασα θέλοντας να δώσω ένα παράδειγμα πολυσύλλαβου τοπωνυμίου.

Υπάρχει όμως το μαγευτικό Schlindermanderscheid, στο οποίο είχα πάει βόλτα την Κυριακή και μου έδωσε την ευκαιρία γι’ αυτό το άρθρο. (Μαγευτικό; Τα παραλέω. Αλλά όταν περπατάς δυο ώρες σε κατσάβραχα για να φτάσεις κάπου, μαγευτικόν θα βρεις τον προορισμό ακόμα κι αν είναι το Άργος).

Και για του λόγου το αληθές, ιδού και η πινακίδα του δρόμου, όπου, όπως βλέπετε, το όνομα γράφεται σε δυο αράδες.

Να κάνουμε καταμέτρηση. Το Schlindermanderscheid έχει 21 γράμματα παρόλο που έχει πέντε συλλαβές (το scheid μονοσύλλαβο) κι έτσι ξεπερνάει κατά πολύ το έτσι κι αλλιώς ανύπαρκτο Παλιοκατσικόρεμα, το οποίο αν και έχει εφτά συλλαβές δεν φτάνει παρά τα 16 γράμματα. Βέβαια, κάποιος θα έκανε ένσταση τονίζοντας ότι αυτή είναι η γερμανική (και γαλλική) μορφή του τοπωνυμίου, ενώ στα λουξεμβουργιανά το μακρινάρι κονταίνει αρκετά (γίνεται Schlënnermanescht, 17 γράμματα), αλλά η ένσταση μάλλον θα απορριπτόταν αφού το επίσημο όνομα είναι το γερμανικό, το μακρύτερο.

Ομολογώ πως δεν ξέρω πώς ετυμολογείται η λέξη. Schlinder είνα

ι ένα ποταμάκι εκεί κοντά, αλλά το -manderscheid δεν ξέρω πώς αναλύεται -πάντως scheid είναι ας πούμε το όριο, το σύνορο, και στα γερμανόφωνα μέρη υπάρχουν πολλά τοπωνύμια με τελευταίο συνθετικό το -scheid.

Με μια πρόχειρη ματιά, το Σλιντερκάτι με τα 21 γράμματα είναι το μακρύτερο τοπωνύμιο από τα περίπου 500 χωριά, κωμοπόλεις και πόλεις του Λουξεμβούργου, αν και υπάρχουν μερικά 19άρια, όπως το Heiderscheidergrund. Αλλά το Λουξεμβούργο είναι μικρό μέρος, οπότε τα 21 γράμματα δεν βρίσκονται ψηλά στη διεθνή κατάταξη των μακριναριών.

Βέβαια, είναι και θέμα γλώσσας. Στη Γαλλία, ας πούμε, συνηθίζουν τα πολυλεκτικά τοπωνύμια, κι έτσι το ρεκόρ το έχει το Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson (ο τελευταίος να κλείσει την πόρτα, που έλεγε εκείνο το ανέκδοτο) -αλλά επειδή η γαλλική γλώσσα δεν έχει πολύ μεγάλες λέξεις, τα μακρύτερα μονολεκτικά γαλλικά τοπωνύμια φτάνουν μόλις τα 20 γράμματα και είναι όλα τους στην Αλσατία -δηλαδή, γερμανοπρεπή.

Από τον κατάλογο της Βικιπαίδειας βλέπουμε ότι σε μονολεκτικά τοπωνύμια το ρεκόρ το έχει ένας λόφος στη Νέα Ζηλανδία, που το όνομά του στα Μαορί είναι Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­turipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu (85 γράμματα, οι φίλοι του τον φωνάζουν Taumata).

Στη δεύτερη θέση βρίσκεται ένα χωριό στην Ουαλία, που λέγεται Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch (58 γράμματα) Πάντως και αυτό έχει συντομότερες μορφές, και η Βικιπαίδεια λέει ότι η μακρύτερη μορφή υιοθετήθηκε αργότερα, για διαφημιστικούς λόγους.

Στην τρίτη θέση η λίμνη Char­gogg­a­gogg­man­chaugg­a­gogg­chau­bun­a­gung­a­maugg στη Μασαχουσέτη των ΗΠΑ με 45 γράμματα. Κι εδώ υπάρχει ένα συντομότερο όνομα, κι αυτό ινδιάνικο: Chaubunagungamaug, κι ένα ακόμα πιο σύντομο: Λίμνη Webster.

Δεύτερη θέση στην Ευρώπη, με 39 γράμματα, ένα βάσκικο τοπωνύμιο: Azpilicuetagaraycosaroyarenberecolarrea (θα προσέξατε ότι οι πρώτες συλλαβές, Azpilicueta, είναι όπως το επώνυμο ενός ποδοσφαιριστή, ενώ ακολουθεί, κατά σύμπτωση, και δεύτερο επώνυμο παίχτη, Garay).

Παρόλο που τα γερμανικά φημίζονται για τις μεγάλες λέξεις, το μακρύτερο γερμανικό τοπωνύμιο έχει «μόλις» 26 γράμματα, ένας οικισμός στο Σλέσβιγκ Χολστάιν: Schmedeswurtherwesterdeich, που σημαίνει «το δυτικό ανάχωμα του χωριού Schmedeswurth».

Ο κατάλογος της Βικιπαίδειας δεν έχει ελληνικά τοπωνύμια, οπότε σας προσκαλώ να βρούμε μαζί το μακρύτερο ή τα μακρύτερα.

Ξεκινάω με μερικές πολύ μέτριες προσπάθειες -διότι δεν έχουμε και πολύ μεγάλα (μονολεκτικά) τοπωνύμια στα ελληνικά (αν έχει σημασία το μέγεθος).

Η παροιμιακή Κωλοπετεινίτσα έχει 14 γράμματα αλλά… δεν υπάρχει, όπως άλλωστε και η Τραχανοπλαγιά (13).

Μας κάνει και η δημοτική ζημιά -με την καθαρεύουσα είχαμε το Ελευθεροχώριον με 14, αλλά τώρα το Ελευθεροχώρι έχει μόνο 12. Η Ελευθερούπολη έχει 13 γράμματα -κι αυτή έχασε ένα σε σχέση με τον καθαρευουσιάνικο τύπο σε -πολις. (Παλιότερα λεγόταν Πράβι, πολύ συντομότερο!)

H Κρυσταλλοπηγή έχει 13 γράμματα επίσης, όπως και η Τριανταφυλλιά. Πιθανόν στην Κεφαλονιά να βρεθεί κάποιο χωριό σε -άτα που να ξεπερνάει τα προηγούμενα, αλλά προς το παρόν βρήκα μόνο τα Κουρκουμελάτα, με 13. Και το Γιαννιτσοχώρι 13 έχει.

Πολλά υποσχόμενο είναι και το β’ συνθετικό -πόταμος, είτε ως όνομα ποταμού είτε για χωριό, οικισμό κτλ. Η γειτονιά μου στο Φάληρο λέγεται Βουρλοπόταμος, με 13 επίσης γράμματα.

Δεν μπορεί, σίγουρα θα υπάρχει κάποιο -χώρι ή κάποιος -πόταμος ή κάποιο άλλο τοπωνύμιο με περισσότερα γράμματα. Βοηθήστε εσείς διότι εγώ έχω κολλήσει στο 13άρι!

ΥΓ Και φυσικά, μόλις έκλεισα το άρθρο, μου ήρθε η επιφοίτηση που κάνει σκόνη όλα τα δεκατριάρια που τόσο βαρετά απαρίθμησα: τα θρυλικά Τυροσαπουνακαίικα, κοντά στο Λεωνίδιο, έχουν 17 γράμματα -έστω κι αν εγώ προτιμώ την ορθογραφία σε -έικα, που τα βγάζει 16. Έτσι κι αλλιώς, ρεκόρ, εκτός να το βελτιώσετε.

Προσθήκη: Σε κάποιο παλιότερο ποστ, κάποιος (ίσως ο Πάνος) είχε αναφέρει και το μακρύτερο όνομα οδού -πολυλεκτικό νομίζω.
Αν το θυμηθεί κανείς, ας το προσθέσει.

alt
Διαφημίσεις (Ανεξάρτητο Δίκτυο)
Όλα τα μεταπτυχιακά σε ένα site !